一直一来有人致意汉语编程,我懒得理,现在给个例子不迟吧?
麻烦多动点脑筋!!为什么要翻译人家的?翻译人家的也有水平高低之分!!!为什么现在的翻译作品水平那么烂?就是因为中文水平差!!!英语是低水平的语言!!!从语反上讲,你正在搞一套英文特色的汉语计算机语法(习惯)。多么落后的语言语法,怎么可以套用过来呢,岂不糟蹋了汉语!!!告诉你吧---
“设 strname 为 字符串”(这是祈使句)
“字符串 strname 之 值 为 零”(这是叙述句)
如果巧妙利用标点符号、段落和空格(乃汉语在计算机上的专用符号)---
以下关于表示关于下方有双下划线,代表主语,语文课上老师讲的大家没有忘记吧?
“在(界面) 关于窗体 之 所有 状态 中
其(控件) 汉语编程就是好 之 标题 为<你懂了吗>;之 颜色值 为 (255,0,0) ;之 聚焦(是)
其(控件) 给我学好汉语 之 被单击:“执行学习汉语程序块这是陈述句”
且 当 其(状态) 为 失焦 时
其 显示值 为(绝对值(长100,宽120)、坐标(0,0)、可见性(是)、聚焦(是))
且 其(控件) 汉语文化 之 标题 为<强制聚焦该界面(窗体),就是为了让你学好,用好汉语,热爱汉语文化!!>
且 其(控件) 退出 之 被单击:“懒得理你 我就是不走”。"
(注:另起一行(段)表示同属本节,语句末尾,句号表示这一节的结束,“且”为连词,承前启后。)”
多么舒服爽眼!!!
主谓宾定状补的语法规范统一运用好了,汉语编程的逻辑性和高效率将显著体现出来!!在汉语汉字上我因为不必热爱而有体会,但是,我的数字集成电路设计(单片机)、芯片的设计入门没有找到,否则,我的理想是搞一个类似香港传信公司的中文cpu!!!!!!别人搞的我不满意,因为我的中文热爱而且研究下去了。有人帮助我这方面的入门吗??